German Song Lyrics to Indonesia_Enderal
Lyrics German
Hundert an der Zahl verließen sie ihr Dorf,
für ihr Landesbanner kämpfen war ihr Ziel.
Sie ließ er zurück, jüngst waren sie vermählt,
nur für kurze Zeit getrennt sein sollten sie.
Er sagte:"Verweil an diesem Ort,
vertraue auf Malphas und mein Wort.
Sobald der Mond rot am Himmel
steht wirst Du mich schon heile wiedersehen."
Fort zog er, er sah nicht mehr zurück
und Tränen benetzten ihr Gesicht,
doch wusst' sie, die Zeit wird schnell vergehen.
Bald würde sie ihn schon wiedersehen.
Wenn der rote Mond erwacht,
zieht sein Schimmer durch die Nacht,
durch die Wälder mit dem Wind,
bis er den alten Berg erklimmt.
Dort kniet sie vor seinem Grab,
wo die Liebe einst entsprang,
sanft berührt er ihr Gesicht,
sie spürt seinen Atem nicht.
Klagend rot scheint das Firmament.
Zwei Seelen bleiben durch die Zeit getrennt.
Tag für Tag verging,
Mond um Mond verstrich,
die Kunde seines Heers blieb jedoch aus.
Ein Jahr ging ins Land,
kaum Hoffnung noch bestand,
Frauen hoben leere Gräber aus.
Nur sie stand noch fest zu seinem Schwur
und jede Nacht trat sie hervor,
alleine erklomm sie jenen Ort
an dem er einst seine Liebe schwor.
Und stets wenn die Jahreswende kam
und der Himmel Blutlicht von oben sandt,
Advertising
hob sein Geist sich aus Gebein hervor
und suchte was er zu früh verlor.
Wenn der rote Mond erwacht,
zieht sein Schimmer durch die Nacht,
durch die Wälder mit dem Wind,
bis er den alten Berg erklimmt.
Dort kniet sie vor seinem Grab,
wo die Liebe einst entsprang,
sanft berührt er ihr Gesicht,
sie spürt seinen Atem nicht.
Klagend rot scheint das Firmament.
Zwei Seelen bleiben durch die Zeit getrennt.
Jahren waren vergangen,
ihr Haar ergraut und dünn,
Krieg und Tote in Vergessenheit.
Im Dorf munkelte man
Diese Frau sie sei verdammt,
an den Schatten der Vergangenheit erkrankt.
Advertising
Und dennoch verblieb sie im Vertrauen,
war standhaft in ihrem treuen Glauben
und stets wenn Licht rot vom Himmel schien
hoffte sie ihn am Horizont zu erspähen.
Und selbst als ihr Lebensabend kam,
weilte sie alleine und vergang der Mondschein,
fiel blass auf ihr Gesicht,
sie wartet: ihr Lebenslicht erlischt.
Wenn der rote Mond erwacht,
zieht sein Schimmer durch die Nacht,
durch die Wälder mit dem Wind,
bis er den alten Berg erklimmt.
Dort kniet sie vor seinem Grab,
wo die Liebe einst entsprang,
sanft berührt er ihr Gesicht,
aus den Wolken bricht ein Licht.
Ihre Haut zerfällt wie Staub,
eine Seele schwebt empor
Advertising
und sie sieht nun seinen Geist,
sie sind losgelöst von Zeit
und der Wind trägt sie davon
durch den Wald zum Horizont.
Sie nimmt ihn an seiner Hand,
die sie so lange nicht mehr kannt.
Klagend rot scheint das Firmament,
zwei Seelen bleiben durch die Zeit getrennt.
Leuchtend rot schien das Firmament,
zwei Seelen waren durch die Zeit getrennt.
LIKE and SUBSCRIBE :
YOUTUBE : https://www.youtube.com/c/BrasaJerman08
FACEBOOK PAGE : https://www.facebook.com/BrasaJerman
BLOGSPOT : https://brasajerman.blogspot.com/
: https://indrabarasa.blogspot.com/
INDONESIA TRANSLATE:
Ratusan dari mereka meninggalkan desa mereka
Berjuang untuk spanduk nasional mereka adalah tujuan mereka.
Dia meninggalkan mereka, mereka baru saja menikah
mereka seharusnya hanya berpisah untuk waktu yang singkat.
Dia berkata, "Tetaplah di tempat ini
percaya pada Malphas dan kata-kataku.
Begitu bulan berubah merah di langit
Anda akan melihat saya lagi dengan aman dan sehat."
Dia pindah, dia tidak melihat ke belakang lagi
dan air mata membasahi wajahnya
tapi dia tahu waktu akan cepat berlalu.
Segera dia akan melihatnya lagi.
Saat bulan merah terbangun
kilauannya melayang sepanjang malam,
melalui hutan dengan angin,
sampai dia mendaki gunung tua.
Di sana dia berlutut di depan kuburannya,
dimana cinta pernah berasal
dia dengan lembut menyentuh wajahnya,
dia tidak merasakan nafasnya.
Cakrawala bersinar merah sedih.
Dua jiwa tetap terpisah melalui waktu.
Hari demi hari berlalu
Bulan demi bulan berlalu
berita tentang pasukannya tetap ada.
Setahun berlalu
hampir tidak ada harapan tersisa
Wanita menggali kuburan kosong.
Hanya dia yang masih teguh dalam sumpahnya
dan setiap malam dia keluar
dia memanjat tempat itu sendirian
di mana dia pernah bersumpah cintanya.
Dan selalu ketika pergantian tahun tiba
dan langit mengirimkan cahaya darah dari atas,
Periklanan
semangatnya bangkit dari tulang
dan mencari apa yang hilang terlalu cepat.
Saat bulan merah terbangun
kilauannya melayang sepanjang malam,
melalui hutan dengan angin,
sampai dia mendaki gunung tua.
Di sana dia berlutut di depan kuburannya,
dimana cinta pernah berasal
dia dengan lembut menyentuh wajahnya,
dia tidak merasakan nafasnya.
Cakrawala bersinar merah sedih.
Dua jiwa tetap terpisah melalui waktu.
Tahun telah berlalu
rambutnya abu-abu dan tipis,
Perang dan kematian terlupakan.
Rumornya ada di desa
Wanita itu dia terkutuk
muak dengan bayangan masa lalu.
Periklanan
Namun dia tetap percaya
teguh dalam imannya yang setia
dan selalu ketika cahaya bersinar merah dari langit
dia berharap bisa melihatnya di cakrawala.
Dan bahkan ketika usia tuanya datang
dia tinggal sendirian dan cahaya bulan berlalu
menjadi pucat di wajahnya,
dia menunggu: cahaya hidupnya padam.
Saat bulan merah terbangun
kilauannya melayang sepanjang malam,
melalui hutan dengan angin,
sampai dia mendaki gunung tua.
Di sana dia berlutut di depan kuburannya
dimana cinta pernah berasal
dia dengan lembut menyentuh wajahnya,
cahaya keluar dari awan.
Kulitmu hancur seperti debu
jiwa melonjak
Periklanan
dan dia sekarang melihat rohnya,
mereka terlepas dari waktu
dan angin membawa mereka pergi
melalui hutan ke cakrawala.
Dia membawanya dengan tangannya
yang sudah lama tidak dia kenal.
Cakrawala bersinar merah sedih,
dua jiwa tetap terpisah melalui waktu.
Cakrawala bersinar merah terang,
dua jiwa dipisahkan oleh waktu.
English Transalate
Hundreds of them left their village
Fighting for their national banner was their goal.
He left her behind, they were recently married
they should only be apart for a short time.
He said, "Stay in this place
trust in Malphas and my word.
As soon as the moon turns red in the sky
you will see me again safe and sound. "
He moved away, he did not look back any more
and tears wet her face
but she knew that time would go by quickly.
Soon she would see him again.
When the red moon awakens
its shimmer drifts through the night,
through the woods with the wind,
until he climbs the old mountain.
There she kneels in front of his grave,
where love once originated
he gently touches her face,
she doesn't feel his breath.
The firmament shines plaintively red.
Two souls remain separated through time.
Day after day passed
Moon after moon passed
the news of his army remained, however.
A year passed
there was hardly any hope left
Women dug empty graves.
Only she was still firm in his oath
and every night she stepped out
she climbed that place alone
where he once swore his love.
And always when the turn of the year came
and the sky sends blood light from above,
Advertising
his spirit rose from the bones
and looked for what he lost too soon.
When the red moon awakens
its shimmer drifts through the night,
through the woods with the wind,
until he climbs the old mountain.
There she kneels in front of his grave,
where love once originated
he gently touches her face,
she doesn't feel his breath.
The firmament shines plaintively red.
Two souls remain separated through time.
Years had passed
her hair gray and thin,
War and death in oblivion.
Rumor had it in the village
That woman she be damned
sick of the shadows of the past.
Advertising
And yet she remained in trust
was steadfast in her faithful faith
and always when light shone red from the sky
she hoped to see him on the horizon.
And even when her old age came
she stayed alone and the moonlight passed
fell pale on her face,
she waits: her light of life goes out.
When the red moon awakens
its shimmer drifts through the night,
through the woods with the wind,
until he climbs the old mountain.
There she kneels in front of his grave,
where love once originated
he gently touches her face,
a light breaks out of the clouds.
Your skin crumbles like dust
a soul soars
Advertising
and she now sees his spirit,
they are detached from time
and the wind carries them away
through the forest to the horizon.
She takes him by his hand
that she hasn't known for so long.
The firmament shines plaintively red,
two souls remain separated through time.
The firmament shone bright red,
two souls were separated by time.
Danke Schon. Vielen danke
Tags:
Lyrics to Indonesia